БЕНДЖАМЕН БРИТТЕН
BENJAMIN BRITTEN
ПОВОРОТ ВИНТА
THE TURN OF THE SCREW
Опера в 2 актах с прологом. Соч. 54
Либретто Мифанфи Пайпер
по мотивам повести Генри Джеймса
ПЛАН ЗАЛА клавир оперы б. бриттена ПРОГРАММКА СПЕКТАКЛЯ ПОВЕСТЬ Г.ДЖЕЙМСА церемония невинности наши спектакли НАША БИБЛИОТЕКА На главную страницу
…Они не только являлись передо мной тиграми или римлянами, но и героями Шекспира, астрономами и мореплавателями. Это было настолько странно, что я и по сию пору не могу найти иного объяснения: по-видимому, это было связано с моим неестественно безразличным отношением к тому, чтобы подыскать другую школу для Майлса. Помню только, что я решила оставить на время вопрос открытым, а это решение, вероятно, возникло потому, что ум его проявлялся все разительнее. Он был слишком умен, и плохая гувернантка, пасторская дочка, не могла ему повредить; самой необычной, если не самой яркой нитью в этой моей вышивке мыслями было впечатление (если б я посмела на нем остановиться), что его духовная жизнь находится под каким-то сильно возбуждающим влиянием… Henry James ‘THE TURN OF THE SCREW’
ВОЛШЕБНАЯ, УВЛЕКАТЕЛЬНЕЙШАЯ И ПРИТОМ ВЕСЬМА РАЗДУМЧИВАЯ
СКАЗКА ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ, автором повести В ЧИСЛЕ ПРОЧЕГО
пОдЗАГЛАВЛЕННАЯ как весьма громоздко звучащая по-русски
ВЫШИВКА МЫСЛЯМИ
Пролог |
Константин Беспалов, Сергей Степин |
Гувернантка |
Тамара Завальная, Людмила Верескова |
Майлс |
Александра Башилова, Ольга Белохвостова |
Флора |
Светлана Сандракова, Ирина Пахомова, Татьяна Арефьева |
Миссис Гроус, экономка |
Евгения Панкевич, Люция Итальянская |
Квинт, дворецкий-призрак |
Леонид Казачков, Виталий Маслаков |
Мисс Джессел, гувернантка-призрак |
Ольга Шошина, Ольга Белохвостова |
Дирижер-постановщик Дирижер |
Денис Базанов Аля Иоффе |
Режиссер-постановщик |
|
Костюмы |
Ольга Максимова |
Концертмейстеры |
Анна Сухорукова, Ольга Клёшева, Мария Батова |
Перевод с английского |
Мария Вахрушева, Олег Митрофанов |
Камерный оркестр театра АМАДЕЙ
Спектакль идет на русском языке
Действие происходит в местечке Блай, старинном поместье в графстве Эссекс на востоке Англии, и вокруг него, в середине XIX столетия. Песни «Тим, сын шарманщика» и «Лаванда там, лаванда здесь» - английские традиционные «нянины приговоры» (в вольном переводе – весьма дерзкие детские считалки). Строка «The ceremony of innocence is drowned» взята Б. Бриттеном из стихотворения У.-И. Йейтса «Второе пришествие». Латинские школьные упражнения заменены русскими.
Премьера состоялась 30 Ноября 2007 г.
По мнению постановщиков, музыкальная драматургия оперы намного глубже, нежели оригинал Генри Джеймса. Этот феномен порой наблюдается в произведениях «по мотивам», и, коли здесь случай именно таков, то у различных театральных деятелей имеется возможность бесчисленного количества трактовок, поисков и полярных решений. В данном случае, однако, любителей эпатажа и всевозможных экспериментов ‘за гранью’ просим не беспокоиться.
© Музыкальный театр АМАДЕЙ 1996-2013